店長的破英文
都是倚靠Google的翻譯軟體
來跟國外花友對談
常常都被boss笑
厚~
妳不懂英文
還能跟外國花友聊天
接國際訂單喔
唉呦!
不要這樣笑人家嗎
人家不是說
微笑
是世界共通的語言
英文講的好不好
笑臉一定要擺出來
這樣
人家也許可以體諒你的呆呀~
店長是這樣想的啦
不過
新加坡花友
好是熱心
還幫店長重新整理了一下
店長之前所寫的
開放國際訂單英文部分的內容
原本
店長利用翻譯軟體翻譯出來的內容(如下)
Currently
The Florist shop to buy flowers to accept international orders
For the world,
Planting favorite [African Violet] flower faithful service
It is our pleasure
Detailed content of the order
Please "leave a message" or "E-mail" contact
Could easily have is a happy thing, and we hope that you can feel the happiness!
後來
新加坡花友
在幫店長修正(如下)
From today onward ...
The florist nursery are welcome for international orders
Can serve for African Violet’s fans
All over the world
Is our honor and pleasure
Any order details
Please leave us a "message" or "E-mail" for contact
Planting at the ease, are the most happy thing, wish you could feel the happiness!
是不是更加能夠表達店長的意思呀
雖然
店長寫文紀錄部落格
花友都很捧場
還連連有花友
已為店長是國文系畢業的
唉呦~
真是不好意思ㄋㄟ
店長念的不是國文系
店長念的是
總學不好成精的會計
英文
真是外國人的東西 中文要直接翻譯成英文 總是 言不及意
常常還都鬧出笑話呢
不過
中國人文字的精隨
真的不是店長在 說
有些優美如詩的形容
英文
還真的做不到呢
留言列表